(PRESENT PERFECT CONTINUOUS TENSE)
|
Tento čas používáme pro vyjádření děje nebo stavu, který začal v minulosti, trvá v přítomnosti a pravděpodobně bude pokračovat i v budoucnosti. Zdůrazňujeme tento děj nebo stav – jeho průběh, délku trvání. |
|
Do češtiny ho překládáme přítomným časem a v české větě je často příslovce “už”, které se do angličtiny nepřekládá. Nesmí chybět časové určení popisující, jak dlouho již stav nebo děj trvá. |
|
|
|
Pouze prostý předpřítomný a ne průběhový čas používáme v těchto souvislostech u většiny sloves, která spíše než děj vyjadřují určitý stav: |
|
- pomocná slovesa: be (být), have (mít) |
|
- slovesa smyslového vnímání: see (vidět), hear (slyšet), feel (cítit), smell (čichat) |
|
- slovesa popisující intelektuální pochody: know (vědět, znát), understand (rozumět, chápat), think (myslet), believe (věřit) |
|
- postojová slovesa: like (mít rád), love (milovat), hate (nenávidět), prefer (upřednostňovat). |
|
|
|
V těchto větách uvádíme: |
|
|
|
1. Označení délky časového úseku trvání děje – předložkou FOR. |
|
|
|
- I have been learning English for ten years. - Angličtinu se učím už deset let. |
|
- We have been living here for a long time. – Bydlíme tady už dlouho. |
|
- They have known each other for two years. - Znají se už dva roky. |
|
|
|
2. Označení počátku časového úseku trvání děje nebo stavu předložkou SINCE (od). |
|
|
|
- I have been learning English since 1999. – Angličtinu se učím už od roku 1999. |
|
- We have been living here since September. – Bydlíme tady už od září. |
|
- They have known each other since 2000. – Znají se od roku 2000. |
|
|
|
3. Dotaz, jak dlouho (případně odkdy) popisovaný děj nebo stav trvá. |
|
|
|
- How long have you been living here? – Jak dlouho už tady bydlíte? |
|
- How long have they had it? – Jak dlouho to už mají? |
STRUKTURA PŘEDPŘÍTOMNÉHO PRŮBĚHOVÉHO ČASU
|
PODMĚT |
+ |
PROSTÝ PŘEDPŘÍTOMNÝ ČAS SLOVESA TO BE |
+ |
PŘÍČESTÍ PŘÍTOMNÉ ČINNÉ VÝZNAMOVÉHO SLOVESA |
+ |
PŘÍSLOVEČNÉ URČENÍ ČASU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PODMĚT |
+ |
HAVE BEEN, HAS BEEN |
+ |
SLOVESO + ING |
+ |
FOR ... SINCE ... ALL DAY |
OZNAMOVACÍ ZPŮSOB
|
I have been |
|
|
|
you have been |
|
|
|
he has been |
|
learning English for two years. |
|
we have been |
|
since July. |
|
you have been |
|
very long. |
|
they have been |
|
|
|
Můžeme používat i zkrácené tvary: |
|
|
|
- I’ve been waiting for you for two hours. |
|
- We’ve been living here since 1970. |
|
- She’s been sleeping for five hours. |
|
- They’ve been building this house for ten years. |
TÁZACÍ VĚTA
Tvoří se stejně jako u samostatného slovesa “to have” obrácením slovosledu.
|
|
|
|
have you been |
|
|
has he been |
|
|
have we been |
waiting long? |
|
have you been |
|
|
have they been |
|
ZÁPOR
|
I have not (haven't) been |
|
|
|
you have not (haven‘t) been |
|
|
|
he has not (hasn’t) been |
|
|
|
we have not (haven’t) been |
|
waiting long. |
|
you have not (haven’t) been |
|
|
|
they have not (haven’t) been |
|
|
POZNÁMKY
1. LONG? nebo A LONG TIME?
|
Kladná věta |
- I have known Jack for a long time - I have been living here for a long time. |
Děj nebo stav se stále odehrává, a to již dlouhou dobu. |
V češtině přítomný čas |
|
Otázka |
- Have you known Jack long? - Have you been living here long? |
Zjišťujeme, jestli se děj nebo stav odehrává již dlouho. |
V češtině přítomný čas |
|
Záporná věta |
- No, I haven’t known him long. - No, I haven’t been living here long. |
Děj se stále odehrává, ale zatím ne moc dlouho. |
V češtině přítomný čas. |
|
Záporná věta |
- I haven’t seen John for a long time. |
Děj nebo stav se už dávno neodehrál. |
V češtině minulý čas. |
|
Další výrazy délky trvání děje: |
for years – už léta, už celá léta |
|
|
for many years – už mnoho let |
|
|
for ages – už celou věčnost, celé věky, hodně dlouho |
|
2. Slovesa, která nemohou vyjádřit trvání děje, vyjadřují průběhovým předpřítomným časem jeho opakování. Při překladu používáme příslovce “POŘÁD, STÁLE”. |
|
|
|
- I have been losing my keys all this week. – Celý tento týden pořád ztrácím klíče. |
|
- She has been forgotting things since she arrived. – Od té doby co přijela, pořád na něco zapomíná. |
|
|
|
3. Prostý předpřítomný čas jednoduše konstatuje nějakou skutečnost a její výsledek, v průběhovém čase jde více o průběh děje. Průběhový předpřítomný čas se proto používá také pro vyjádření rozmrzelosti, netrpělivosti, výčitky: |
|
|
|
- What have you been doing with my car? |
|
(Co jste dělali ...... ) |
|
- What have you done with my car? |
|
(Co jste udělali ..... ) |
|
- Somebody has been messing about in my papers. |
|
(Někdo se hrabal v mých papírech!) |
|
|
|
4. Průběhový předpřítomný čas se může použít i pro vyjádření děje, který trval nějakou dobu v minulosti a právě skončil: |
|
|
|
- He has just been telling me about it. - Právě mi o tom hovořil. |
|
- He has just told it to me. - Právě mi to pověděl. |