|
Slovesa smyslového vnímání se používají buď s holým neurčitkem (bez to), nebo s gerundiem (-ingovým tvarem). Neurčitek vyjadřuje dokončení, završení děje (odpovídá českému dokonavému vidu), gerundium zdůrazňuje průběh děje (odpovídá českému nedokonavému vidu). |
|
Jsou to především slovesa: |
see |
vidět |
|
|
hear |
slyšet |
|
|
feel |
cítit, vnímat |
|
|
smell |
cítit (čichem) |
|
|
notice |
všimnout si |
|
|
watch |
sledovat, pozorovat |
|
|
listen to |
poslouchat |
|
- I saw him do it. (Viděl jsem, jak to udělal.) |
|
- I saw him doing it. (Viděl jsem ho, jak to dělá.) |
|
- I heard them come back at ten. (Slyšel jsem je, jak se v deset vrátili.) |
|
- I heard them coming back. (Slyšel jsem je, jak se vrací.) |
|
- I felt the floor move. (Cítil jsem, jak se podlaha pohnula.) |
|
- I could feel the floor moving. (Cítil jsem, jak se podlaha hýbala.) |
|
- I noticed her whisper something to her sister. (Všiml jsem si, jak něco pošeptala sestře.) |
|
|
|
(V těchto větách nikdy do angličtiny nepřekládáme české JAK.) |
|
|
|
Slovesa SEE, HEAR a FEEL se ve významu vidět, slyšet a cítit zpravidla nepoužívají v průběhových časech. Často se však používají s modálním slovesem CAN, pro minulý čas COULD. Modální sloveso se v tomto případě do češtiny nepřekládá. |
|
|
|
- That’s not a very good hiding place. I can see you. (To není moc dobrá skrýš. Vidím tě.) |
|
- It was so dark that I couldn’t see anything. (Byla taková tma, že jsem nic neviděl.) |
|
|
|
Srovnejte významový rozdíl: |
|
|
|
- I couldn’t see anything. (Nic jsem neviděl. – protože byla tma) |
|
- I didn’t see anything. (Nic jsem neviděl. – protože tam nic nebylo) |
|
|
|
Slovesa CAN a COULD ve spojení se slovesy smyslového vnímání vyjadřují také obecnou možnost něco vidět, slyšet apod. |
|
|
|
- You can see the main square from my window. (Z mého okna je vidět hlavní náměstí.) |
|
- You can hear music everywhere. (Všude je slyšet hudba). |