PSANÍ VELKÝCH PÍSMEN (CAPITAL LETTERS)
|
V angličtině se velká písmena používají mnohem častěji než v češtině. Píšeme je: |
|
|
|
1. Na začátku věty, na začátku přímé řeči v uvozovkách, v osloveních a závěrech dopisů: |
|
|
|
- He said: „We are looking for the Old Town Square.“ |
|
- We live in Prague. |
|
- Dear Madame ... |
|
- Dear Sirs ... |
|
- Yours sincerely ... |
|
- Yours faithfully ... |
|
|
|
2. U jmen osob a jejich titulů: |
|
|
|
- Mr John Thomas |
|
- Doctor Brown |
|
- Professor Dennehy |
|
|
|
3. Ve všech zeměpisných názvech a ve slovech odvozených od vlastních podstatných jmen (např. názvy jazyků, národností, obyvatel apod.): |
|
|
|
- Prague |
|
- the Vltava |
|
- the Atlantic Ocean |
|
- French literature |
|
- Russian (ruský, ruština, Rus) |
|
- Spanish (španělský, španělština) |
|
- Americanism (amerikanizmus) |
|
- to Americanize (poameričtit) |
|
|
|
4. V názvech dnů, měsíců a svátků: |
|
|
|
- Monday, Sunday |
|
- January, March, December |
|
- May Day, Halloween, Christmas |
|
|
|
5. V titulech patřících určité osobě: |
|
|
|
- Queen Elizabeth II |
|
- the President |
|
- the Prime Minister (ministerský předseda) |
|
- William the Conqueror (Vilém Dobyvatel) |
|
- John Taylor, Doctor of Science (John Taylor, doktor přírodních vět) |
|
|
|
6. V názvech náboženských vyznání, politických stran, politických, státních, mezinárodních a veřejných institucí: |
|
|
|
- the Protestant Religion (protestantské náboženství) |
|
- the Catholics (katolíci) |
|
- the Republican Party (Republikánská strana) |
|
- the Democrats (demokraté) |
|
- the House of Commons (britská poslanecká sněmovna) |
|
- the Foreign Office (britské ministerstvo zahraničí) |
|
- the United Nations Organization (Organizace Spojených Národů) |
|
- the Red Cross (Červený kříž) |
|
|
|
|
|
7. V názvech významných historických událostí: |
|
|
|
- World War II (druhá světová válka) |
|
- the Thirty Year’s War (třicetiletá válka) |
|
- the Yalta Conference (jaltská konference) |
|
- the Battle of Lipany |
|
|
|
8. V názvech uměleckých děl, časopisů, v novinových titulcích, v nadpisech a titulech (předložky a členy se ve jménech a názvech píší s malými písmeny): |
|
- Beethoven’s Ninth Symphony |
|
- English Social History by G. M. Travalyan |
|
- Three Men in Boat |
|
- The Times |
|
- The Sunday Times |
|
- President Clinton Left for London |
|
- Higher Rate of Coal |
|
|
|
9. U názvů uměleckých období, slohů a hnutí: |
|
|
|
- Baroque |
|
- the Impressionists |
|
- Early Romantic |
|
- Classical music (klasicistní hudba) |
|
|
|
10. U názvů památek a jiných staveb: |
|
- Prague Castle |
|
- the Old Town Square |
|
- the Tower of London |
|
- the Hunger Wall |
|
|
|
11. Ve zkratkách titulů a hodností: |
|
|
|
- Mr, Mrs, Ms, Miss, Messrs, Esq. |
|
- M.P. (Member of Parliament – poslanec britského parlamentu) |
|
- M.D. (doktor medicíny) |
|
- Ph. D. (doktor filozofie) |
|
|
|
12. Osobní zájmeno I se vždycky píše velkým písmenem. |
|
|
|
13. Ve většině případů na začátku každého verše v básních, písňových textech apod. |