Informace o letu |
Flight Information |
|
V kolik hodin letí letadlo do Prahy? |
What time does the Prague plane leave? |
|
Kdy letí v neděli letadla do Prahy? |
What times do the planes fly to Prague |
|
|
on Sunday? |
|
Ve které dny létá letadlo do Prahy? |
What days does the Prague plane fly? |
|
Ve které dny létají letadla Britských |
What days do British Airlines operate |
|
|
|
|
Aerolinií do Toronta? |
services to Toronto? |
|
Je to přímý let? |
Is it a nonstop flight? |
|
Je to s mezipřistáním? |
Is there any intermediate landing? |
|
Jak dlouho trvá let? |
How long does the flight take? |
|
- Asi sedmdesát minut. |
- About seventy minutes. |
|
Kdy má letadlo přílet do Prahy? |
What time does the plane arrive in Prague? |
|
- V deset hodin místního času. |
- At ten o‘clock of the local time. |
Rezervace letenek |
Booking Air-Tickets |
|
Chtěl bych si rezervovat dvě místa |
I would like to book two seats on |
|
v letadle do Prahy … |
the Prague plane …. |
|
- na dnes. |
- for today. |
|
- na příští pondělí. |
- for next Monday. |
|
- na pozítří. |
- for the day after tomorrow. |
|
- na příští týden. |
- for next week. |
|
Chtěl bych si rezervovat místa na |
I would like to book some seats on the |
|
zítřejší letadlo do Londýna v pět hodin. |
London plane for tomorrow morning at five. |
|
- Kolik letenek potřebujete? |
- How many seats do you need? |
|
- Tři. |
- Three. |
|
- Jakou třídu chcete? |
- What class would you like? |
|
- Chtěl bych turistickou třídu. |
- I would like tourist class. |
|
- Obyčejné nebo zpáteční? |
- Single or return? |
|
- Obyčejné, prosím. |
- Single, please. |
|
- Pro dospělé nebo pro děti? |
- For adults or for children? |
|
|
|
|
- Prosím jednu letenku pro dospělé |
- One air-ticket for adults and two for children. |
|
a dvě pro děti. |
|
|
- Jak se jmenujete? |
- What is your name, please? |
|
- Můžete mi to hláskovat? |
- Could you spell it for me? |
|
- Jakou máte adresu? |
- What is your address? |
|
- Jaké je vaše telefonní číslo? |
- What is your telephone number? |
|
Kde mohu koupit letenky? |
Where can I buy (get) air-tickets? |
|
Prosím, dvě letenky na letadlo do |
Please, book two air-tickets for the London |
|
Londýna, vyzvednu si je zítra. |
plane for me. I will call for them tomorrow. |
|
Máte ještě volná místa na dnešek? |
Are there any seats for today‘s flight? |
|
- Lituji, linka je už obsazena. |
- Sorry, the flight is fully booked. |
|
- Hlaste se v kanceláři aerolinií. |
- Will you please report at the air-line office. |
|
- Mohu vás zařadit na čekací listinu. |
- I can put you (your name) on the waiting list. |
|
Je nějaká jiná možnost? |
Is there any alternative? |
|
Kolik stojí letenka turistické třídy? |
How much is an air-ticket, tourist class, please? |
|
Zaplatím při vyzvednutí letenek. |
I will pay when I collect the tickets. |
|
V kolik hodin musím být odbaven? |
What time do I have to check-in at the airport? |
|
- Hodinu před odletem. |
- An hour before your plane leaves. |
|
Odbavení |
Check-in |
|
Kde jsou odbavovací přepážky? |
Where are check-in counters? |
|
|
|
|
Mám tento kufřík. |
I have got this suitcase. |
|
Máme s sebou tato zavazadla. |
We have got this luggage. |
|
Jaká je povolená hmotnost zavazadla? |
What is the allowed weight for luggage? |
|
Co se platí za nadváhu? |
What si the charge for excess weight? |
|
Kolik to váží? |
How much does it weight? |
|
Máte pět kilo nadváhy. |
There is five kilograms overweight. |
|
|
|
|
Tady jsou přívěšky na zavazadla |
There are the luggage tags and your |
|
a tady je vaše palubní vstupenka. |
|
|
boarding card, please. |
|
|
|
|
|
Vyplňte tento formulář. |
Fill in this form, please. |
|
Máte nějaké příruční zavazadlo? |
Have you any hand luggage? |
|
Chci si to vzít s sebou jako příruční |
I want to take it with me as a hand luggage. |
|
zavazadlo. |
|
|
Cena tohoto zavazadla je 40 liber. |
This luggage is worth forty pounds. |
EXAMPLE
|
A: |
Good morning. This is the PANAM booking office. What can I do for you? |
|
B: |
I would like to book seats on the New York plane for tomorrow. |
|
A: |
What is your name, sir? |
|
B: |
My name is … |
|
A: |
Will you spell it for me, please? … And what is your address? |
|
B: |
2548, Hillary Street, Prague. |
|
A: |
How many tickets would you like? |
|
B: |
Two. |
|
A: |
For adults or for children? |
|
B: |
For adults only. |
|
A: |
What class? |
|
B: |
I would like the tourist class, nonsmokers. How much is it? |
|
A: |
25,000 crowns the return ticket and 15 000 the single one. |
|
B: |
Thank you, I‘ll take two single tickets. I‘ll collect them and pay tomorrow. |


|
Promiňte, kde je tu nádraží? |
Excuse me, where is the railway station? |
|
Promiňte, jak se dostanu na nádraží? |
Excuse me, how can I get to the railway station? |
|
Z kterého nádraží jedou vlaky do Bristolu? |
Which railway station do the trains for Bristol |
|
|
depart from? |
Informace |
Information |
|
Osobní vlak. |
Passenger train. Slow train. |
|
Rychlík. |
Express train. Fast train. |
|
Nákladní vlak. |
Goods train. |
|
|
|
|
Kdy jede vlak do Londýna? |
What time does the London train leave? |
|
- Rychlík odjíždí v pět ráno. |
- The express train leaves at five a.m. |
|
- Vlak do Londýna jezdí každých |
- The train to London runs every |
|
dvacet minut. |
|
|
|
|
|
- Vlak do Londýna má deset minut zpoždění. |
- The train to London is ten minutes delayed. |
|
- Vlak do Londýna odjíždí v deset |
- Departure of the London train is |
|
hodin dvacet pět minut. |
scheduled for ten o‘clock twenty-five minutes. |
|
Kdy jede první ranní vlak do Bristolu? |
What time does the first morning train |
|
|
leave for Bristol? |
|
Kdy jede poslední rychlík zpět do Londýna? |
When is the last express train back to London? |
|
|
|
|
Ujel mi vlak. |
I have missed my train. |
|
Kdy odjíždí příští vlak do Londýna? |
When does the next train for London leave? |
|
Je to přímý vlak? |
Is it a through train? |
|
Kde musím přestupovat? |
Where do I have to change? |
|
Zastavuje ten vlak v … ? |
Does the train call at …? |
|
Jak dlouho tam vlak stojí? |
How long does the train stop there? |
|
Máme v Londýně přímé spojení do …? |
Is in London an immediate connection for …? |
|
Jak dlouho tam musíme čekat? |
How long do we have to wait there? |
|
Jsou v tom vlaku … ? |
Are there … on this train? |
|
- spací vagóny |
- sleeping cars |
|
- lehátkové vozy |
- couchette cars |
|
Je tam jídelní vůz? |
Is there a dinning car (restaurant) on the train? |
|
Má rychlík v pět hodin přímé vagóny |
Are there through carriages to Bristol on |
|
do Bristolu? |
the five o‘clock express? |
|
|
|
Kupování jízdenky |
Buying a Ticket |
|
Kde se prodávají jízdenky? |
Where is the booking-office, please? |
|
Kde je pokladna číslo dvacet? |
Where is the booking-office number twenty? |
|
Kde si mohu koupit jízdenky? |
Where can I get tickets, please? |
|
Prosím jednu …. do Oxfordu. |
I would like …. to Oxford. |
|
- obyčejnou jízdenku první třídy |
- a first class single ticket |
|
- dvě jízdenky druhé třídy |
- two second class single tickets |
|
- dvě zpáteční jízdenky |
- two return tickets (returns) |
|
- obyčejnou jízdenku |
- a single ticket |
|
- poloviční jízdenku |
- a half ticket |
|
- tři jízdenky druhé třídy s místenkami |
- three tickets and seat reservations |
|
|
for the second class |
|
- jednu místenku první třídy |
- one first-class seat reservation |
|
Kolik stojí první třída do Londýna? |
How much is the first class to London? |
|
Mohu dostat nějakou levnější jízdenku? |
Can I get a cheaper ticket? |
|
Musím mít místenku na vlak 446 do |
Must I have a seat reservation for the eight |
|
Londýna v osm hodin? |
o‘clock train number 446 to London? |
|
Kde je tady místenková kancelář? |
Where is the seat reservation office? |
|
Mohu tady dostat místenky? |
Can I get seat reservations here? |
|
Chtěl bych čtyři místenky na rychlík do |
I would like four seats on the five o‘clock |
|
Londýna v pět hodin. |
express train to London. |
|
Chtěl bych si rezervovat místo … |
I would like to reserve … |
|
- u okna. |
- a window seat. |
|
- u dveří. |
- a corridor seat. |
|
- ve směru jízdy. |
- a seat facing the engine. |
|
- v oddělení pro nekuřáky. |
- a seat in a nonsmoker. |
|
- v oddělení pro kuřáky. |
- a seat in a smoking compartment. |
|
- horní lůžko. |
- an upper berth. |
|
- dolní lůžko. |
- a lower berth. |
|
- lehátko. |
- a couchette. |
|
Chtěl bych si rezervovat lístek na jméno… |
I‘d like to make a reservation for a ticket |
|
|
in the name of …. |
|
Chtěl bych si rezervovat jedno lůžko na |
I‘d like to book a berth for Monday express |
|
pondělní rychlík do Londýna. |
train to London. |
|
Je nějaká sleva pro děti? |
Is there any discount for children? |

EXAMPLE
A: Good afternoon, madam. Can I help you?
B: When does next train to London leave?
A: At three fifteen, it‘s in two hours.
B: I would like two tickets then.
A: Single or return?
B: Single. First class.
A: Would you like the window or corridor seats, please?
B: The window ones, please. I think they are better and we like to admire the country.
A: Here you are.
B: How much are they?
A: 55 pounds 48 pence.
B: Thank you. Good bye.
A: Good bye.
Na nástupišti |
On the platform |
|
Na které nástupiště přijede rychlík |
Which platform for the express train from |
|
z Birminghamu? |
Birmingham? |
|
Ze kterého nástupiště jede vlak do |
Which platform does the London train |
|
Londýna? |
leave from? |
|
Je tohle vlak do Londýna? |
Is this the London train? |
|
Promiňte, jak se dostanu na nástupiště |
Excuse me, how can I get to platform |
|
číslo dvacet? |
number twenty? |
|
Promiňte, kde jsou přímé vozy do Bathu? |
Excuse me, where are the through |
|
|
carriages to Bath? |
|
- Vpředu. |
- In front. |
|
- Vzadu. |
- At the back. |
|
- Uprostřed. |
- In the middle. |
|
Vlak mi jede za pět minut. |
My train leaves in five minutes. |
|
Ujel mi vlak. |
I have missed my train. |
|
Kdy jede další vlak do Londýna? |
When is the next train to London? |
|
Jak dlouho tu vlak stojí? |
How long does the train stop here? |
|
Vlak čeká na připojení do Liverpoolu. |
The train waits for the Liverpool connection. |
|
Vlak do Readingu stojí na prvním |
The Reading train is standing at platform |
|
nástupišti a je připraven k odjezdu. |
one and is ready to depart. |
|
Na druhé nástupiště přijede rychlík do |
The next arrival at platform two will be |
|
Londýna, pravidelný odjezd v osm |
the eight o‘clock London express |
|
hodin. Vlak zastavuje v … |
train calling at … |
|
Vlak z Londýna, pravidelný příjezd |
The London train scheduled for eight |
|
v osm hodin dvacet minut bude asi |
o‘clock twenty minutes will be about |
|
pět minut opožděn. |
five minutes delayed. |
On a train |
Ve vlaku |
|
Promiňte, je tu volné místo? |
Excuse me, is there a free seat here? |
|
- Myslim, že to místo v rohu je volné. |
- The corner seat is free, I think. |
|
Promiňte, je to místo u okna volné? |
Excuse me, is that window seat free? |
|
- Obávám se, že ne. |
- I‘m afraid, it isn‘t. |
|
- To místo vedle je volné. |
- But the next seat is free. |
|
Je to místo obsazené? |
Is this seat taken? |
|
Promiňte, toto je moje místo, mám |
Excuse me, this is my seat, I have got |
|
místenku. |
a seat reservation. |
|
- Omlouvám se, já mám číslo … |
- Oh, I am sorry. I have got number … |
|
Je to oddělení pro nekuřáky ? |
Is this a nonsmoker compartment? |
|
Tady je oddělení pro kuřáky. |
This is a smoking compartment. |
|
Mohu tady kouřit? |
May I smoke here? |
|
Kde je můj lůžkový vůz? |
Which is my sleeper? |
|
|
|
|
Pomohl byste mi, prosím, s touto taškou? |
Would you please help me with this bag? |
|
- Samozřejmě, rád. |
- Of course, with pleasure. |
|
Prosím vás, pomohl byste mi zvednout |
Will you please help me to lift up my |
|
zavazadla nahoru? |
luggage on the rack? |
|
- Ano, samozřejmě. |
- Yes, of course. |
|
Mohu strčit tu tašku pod sedado. |
May I shove the bag under the seat? |
|
Mohu položit svůj kufr na váš? |
My I put my suitcase on top of yours? |
|
|
|
|
Nevadilo by vám, kdybych … |
Would you mind if I …. |
|
- otevřel okno? |
- opened the window? |
|
- zavřel okno? |
- closed the window? |
|
- zapnul topení? |
- turned on the heating? |
|
- vypnul topení? |
- turned off the heating? |
|
- na chvíli otevřel dveře? |
- opened the door for a while? |
|
- odešel na chvíli? |
- went out for a while? |
|
- si zakouřil? |
- had a smoke? |
|
Dovolíte, zavřu to okno. |
Let me close the window. |
|
Mohu otevřít okno? |
May I open the window? |
|
Je tu silný průvan. |
It is rather draughty in here. |
|
|
|
|
Smím si půjčit vaše noviny? |
May I borrow your newspaper? |
|
Půjčil byste mi na chvíli vaše noviny? |
May I borrow your newspaper for a while? |
|
- Děkuji. |
- Thank you. |
|
- Prosím. |
- You are welcome. |
|
Prosím vás, mohl byste mi podržet místo? |
Would you keep the seat for me, please? |
|
Mohl byste mi na chvíli pohlídat tašku? |
Would you keep an eye on my bag for |
|
|
a few minutes? |
|
Jdu si zakouřit na chodbu. |
I will have a smoke in the corridor. |
|
Hned jsme zpátky. |
I will be back in no time. |
|
|
|
|
Jdu něco sníst do jídelního vozu. |
I‘m going to the dining car for a snack. |
|
Kde je jídelní vůz? |
Where is the restaurant car? |
|
- V zadní části vlaku. |
- In the rear part of the train. |
|
- Je to čtvrtý vagón směrem dozadu/ dopředu. |
- It is four carriages back/up. |
|
Podávají teď nějaké jídlo? |
Do they serve any meal now? |
|
V kolik hodin začínají podávat oběd? |
What time do they start to serve lunch? |
|
Oběd se podává od … do …. |
Dinner is being served from … to … |
|
Je možnost obsluhy v kupé. |
The tray service is possible. |
|
|
|
|
Jízdenky, prosím? |
Tickets, please. |
|
- Zde, prosím. |
- Here you are. |
|
Přistoupil někdo? |
Any more tickets, please? |
|
|
|
|
Kde jsme teď? |
Where are we now? |
|
Kdy budeme v … ? |
When do we arrive in … ? |
|
Zastavuje ten vlak v … ? |
Does this train stop at …? |
|
Jak dlouho tam budeme stát? |
How long will we stay here? |
|
Jak dlouho budeme stát v … ? |
How long will we stay at … ? |
|
Jedeme na čas? |
Are we on time? |
|
Co je to za stanice? |
What station is this? |
|
Máme zpoždění? |
Are we late? |
|
Doženeme zpoždění? |
Will we make up for the delay? |
|
|
|
|
Ve které stanici vystupujete? |
Which stop are you getting off? |
|
Já budu vystupovat v … |
I will get off at … |
|
|
|
|
Neopírejte se o dveře. |
Do not lean against the door. |
|
Nevyklánějte se z okna. |
Do not lean out of the window. |
HITCH-HIKING - CESTOVÁNÍ STOPEM
|
Kam jedete? |
Where are you going? |
|
|
Jedete směrem na Dover? |
Are you going in the direction for Dover? |
|
|
Vzal byste mě do Doveru? |
Can you give me a lift to Dover? |
|
|
- Prosím, nastupte si. |
- Get in, please. |
|
|
- Sedněte si vedle mě. |
- Sit by me. |
|
|
- Sedněte si dozadu. |
- Sit at the back. |
|
|
- Položte si to na zadní sedadlo. |
- Put it on the back seat. |
|
|
- Kde vám mám zastavit? |
- Where shall I drop you? |
|
|
Nechte mě vystoupit na …. |
Please drop me where (at, in) … |
|
|
Zastavte mi tu. |
Pull up, I‘ll get out here. |
|
|
Děkuji za svezení. |
Thanks for the lift. |
Pasová kontrola |
Passport Inspection |
|
Připravte si pas ke kontrole. |
Prepare your passport for inspection. |
|
Mohu vidět váš pas? |
May I see your passport? |
|
|
|
|
Zde jsou mé cestovní doklady. |
Here are my travel documents. |
|
Zde jsou mé doklady. |
Here are my papers. |
|
Zde je můj … |
Here is my …. |
|
- pas |
- passport. |
|
- vstupní vízum. |
- entry visa. |
|
- tranzitní vízum. |
- transit visa. |
|
- výjezdní doložka. |
- exit visa. |
|
- očkovací průkaz. |
- vaccination certificate. |
|
- mezinárodní osvědčení pro motorová vozidla. |
- international certificate for motor vehicles. |
|
|
|
|
Mluvíte anglicky, |
Do you speak English? |
|
- Ano, trochu. |
- Yes, a little. |
|
|
|
|
Proč jste přijel do Velké Británie? |
What is the purpose of your visit to GB? |
|
- Je to služební cesta. |
- It‘s a business trip. |
|
- Jsem tady služebně (obchodně). |
- I am here on business. |
|
- Individuální turistika. |
- Independent travel. |
|
- Byl jsem pozván k návštěvě mého přítele. |
- I have been invited to stay with my friend. |
|
|
|
|
Cestujete sám? |
Are you travelling alone? |
|
- Ne, s manželkou. |
- No, with my wife. |
|
|
|
|
Jak dlouho se zdržíte? |
How long are you going to stay? |
|
- Jen šest dnů. |
- For six days only. |
|
- Asi čtrnáct dnů. |
- For about fortnight. |
|
|
|
|
Už jste byl ve Velké Británii? |
Have you been to Great Britain before? |
|
- Ne, nikdy. |
- No, never. |
|
- Ne, dosud ne. |
- No, not yet. |
|
- Ano, byl. |
- Yes, I have. |
|
- Ano, před dvěma roky. |
- Yes, two years ago. |
|
|
|
|
Povolení vám končí za dva týdny. |
Your permit expires in two weeks. |
|
Vaše vízum ztrácí platnost za měsíc. |
Your visa expires in a month. |
|
Chcete-li zůstat déle, musíte požádat |
If you want to stay longer you must apply |
|
o prodloužení. |
for an extension. |
|
|
|
|
Nesmíte přijmout žádné zaměstnání |
You are not allowed to take up any |
|
ve Spojeném království. |
employment in the U.K. |
|
|
|
|
Váš pas je v pořádku. |
Your passport is in order. |
|
Doufám, že se vám bude u nás líbit. |
I hope you will enjoy your stay here. |
EXAMPLE
|
A: |
Good morning, sir. Fill in your landing card, please. What is the purpose of your |
|
|
visit to our country? |
|
B: |
I want to spend some time here. |
|
A: |
Have you got a work permit? |
|
B: |
No, I haven‘t. I just want to spend my holidays here. I am a tourist. |
|
A: |
How long do you intend to stay here? |
|
B: |
Two weeks. |
|
A: |
Have you been here before? |
|
B: |
No, not yet. (No, never. Yes, I have. Yes, three years ago.) |
|
A: |
May I see your passport? |
|
B: |
Here it is. |
|
A: |
Thank you, sir. I hope you‘ll enjoy your stay here. Good bye. |
|
B: |
Good bye. |
Celní prohlídka |
Customs Examination |
|
Čí je ten velký kufr? |
Whose is this large suitcase? |
|
Která zavazadla jsou vaše? |
Which is your luggage? |
|
Vezete nějaké dárky? |
Are you bringing any gifts? |
|
Máte něco k proclení? |
Have you got anything to declare? |
|
Mám jen věci osobní potřeby. |
I have only personal effects. |
|
- Ne, nic. |
- No, nothing. |
|
- Ano, mám. Tohle je dárek. |
- Yes, I have. This is a gift. |
|
- Mám několik dárků pro přátelé. |
- I have got several gifts for my friends. |
|
- Platí se za to? |
- Do I have to pay duty on it? |
|
Co máte v té kabele? |
What is in that bag? |
|
- Mám ji otevřít? |
- Shall I open it? |
|
- Chcete, abych ji otevřel? |
- Do you want me to open it? |
|
- Pouze své osobní věci. |
- Nothing but my personal belongings. |
|
- To je vše pro mou osobní potřebu. |
- Everything is for my personal use. |
|
Vezete nějaké cizí valuty? |
Have you got any foreign currency? |
|
- Ano, asi padesát liber. |
- Yes, about fifty pounds. |
|
- Mám pouze tisíc českých korun. |
- I have only 1000 Czech crowns. |
|
Tohle jsou všechna vaše zavazadla? |
Is this all your luggage? |
|
- Ano, to je všechno, co mám. |
- Yes, that‘s all I have. |
|
Otevřete zavazadlový prostor. |
Open the boot, please. |
|
To je bez cla. |
That‘s duty-free. |
|
Dobrá. |
Well. |
|
To je všechno, pane. Děkuji. |
Well, that‘s all, sir. Thank you. |
EXAMPLE
A: Good morning, sir. Customs examination here. Will you read this list, please?
Have you got anything to declare?
B: No, nothing.
A: Any cigarettes or spirits?
B: Only for my own use.
A: Is this all your luggage? Please, open this black suitcase.
B: Yes, it is. There are just presents for my family here.
A: That‘s allright. Thank you.
|
Můžete mi říct, kudy se jde k hotelu Star? |
Can you tell me the way to the Star Hotel? |
|
Kde je hotel International? |
Where is the International Hotel? |
|
Můžete mi doporučit nějaký levný |
Can you recommend me a cheap hotel |
|
hotel blízko centra? |
near the centre? |
|
Můžete mi doporučit nějaký jiný hotel? |
Can you recommend me some other hotel? |
|
Je hotel International drahý? |
Is the International (hotel) expensive? |
|
|
|
Objednávání pokoje |
Booking the room |
|
Objednal jsem si tu pokoj na jméno… |
I have made a reservation here in the name of … |
|
Zamluvil jsem si u vás pokoj na jméno … |
I have booked a room at your hotel in |
|
|
the name of … |
|
Objednal jsem si telefonicky jednolůžkový |
I have made a reservation by phone for |
|
pokoj na jméno … |
a single room in the name of … |
|
- telegraficky. |
- by wire. |
|
- doporučeným dopisem. |
- by registered letter. |
|
- faxem, e-mailem. |
- by fax, by e-mail. |
|
Rád bych si objednal pokoj. |
I would like to book a room at your hotel. |
|
Ubytování bylo objednáno dopisem. |
Accommodation was reserved by letter. |
|
Rezervovali jsme vám pokoj číslo 125. |
We have reserved for you room number 125. |
|
|
|
|
Máte volné pokoje? |
Have you got any vacancies? |
|
- Jsme zcela obsazeni. |
- We are fully booked up. |
|
- Všechny pokoje jsou obsazené. |
- All rooms are occupied. |
|
- Lituji, máme všechno obsazeno. |
- Sorry, we are full up. |
|
|
|
|
Jaký pokoj byste si přál? |
What kind of room would you like? |
|
Jaký pokoj si přejete? |
What room would you like? |
|
Chtěl bych …. |
I would like …. |
|
Mohu dostat … |
Can I have … |
|
- pokoj s kouplenou? |
- a room with a bath? |
|
- pokoj bez koupelny? |
- a room without a bath? |
|
- pokoj se sprchou? |
- a room with a shower? |
|
- jeden jednolůžkový s příslušenstvím? |
- one single room with bathroom and lavatory? |
|
- jednolůžkový pokoj? |
- a single room? |
|
- dvoulůžkový pokoj? |
- a double room? |
|
- pokoj s přistýlkou? |
- a room with an extra bed? |
|
- pokoj s dětskou přistýlkou? |
- a room with a child‘s cot? |
|
- apartmá? |
- a suite? |
|
- sousedící pokoje? |
- adjoining rooms? |
|
- propojené pokoje? |
- communicating rooms? |
|
|
|
|
Mohu si ten pokoj prohlédnout? |
May I see the room? |
|
Ano, líbí se mi, vezmu si ho. |
Yes, I like it, I will take it. |
|
Ten pokoj se mi nelíbí, chtěl bych … |
I don‘t like the room, I‘d like … |
|
- větší pokoj. |
- a larger room. |
|
- menší pokoj. |
- a smaller room. |
|
- světlejší pokoj. |
- a room with more light. |
|
- pokoj s balkónem. |
- a room with a balcony. |
|
- pokoj ve vyšším patře. |
- a room on a higher floor. |
|
- pokoj v nižším patře. |
- a room on a lower floor. |
|
- levnější pokoj. |
- a cheaper room. |
|
- pokoj s vyhlídkou na město. |
- a room with the view of the city/town. |
|
- pokoj s vyhlídkou na jezero. |
- a room with the view of the lake. |
|
- pokoj s vyhlídkou na hory. |
- a room with the view of the mountains. |
|
- pokoj s vyhlídkou na moře. |
- a room looking out on the sea. |
|
- pokoj s vyhlídkou do parku. |
- a room facing the park. |
|
Na jak dlouho? |
For how long? |
|
- Na jednu noc. |
- For one night. |
|
- Na dva dny. |
- For two days. |
|
- Do soboty. |
- Till Saturday. |
|
- Do zítřka. |
- Till tomorrow. |
|
Váš pas, prosím. |
Your passport, please. |
|
Vyplňte, prosím, tento formulář. |
Will you fill in this form, please? |
|
Vyplňte tento registrační formulář. |
Will you fill in this registration form? |
|
Vyplňte prázdná místa. |
Fill in the blanks. |
|
|
|
Ubytování |
Accommodation |
|
Váš pokoj je v pátém patře. |
Your room is on the fifth floor. |
|
Cena pokoje je bez snídaně. |
The price of the room doesn‘t include breakfast. |
|
Snídaně je zahrnuta v ceně pokoje. |
Breakfast is included in the price of the room. |
|
Prosím si klíč od pokoje číslo … |
May I have the key to the room number … |
|
Tady máte klíč. |
Here is your key. |
|
Je zde výtah? |
Is there a lift here? |
|
Výtah je vpravo / vlevo. |
The lift is to the right / left. |
|
Zavazadla mám v autě. |
I have my luggage in the car. |
|
Prosím, dejte mi je odnést do pokoje |
Will you have my luggage sent up to room |
|
číslo pět. |
number five, please? |
|
Přejete si ráno vzbudit? |
Would you like to be called in the morning? |
|
Vzbuďte mne prosím v šest hodin. |
Wake me up at six o‘clock, please. |
|
|
|
Služby |
Services |
|
Mohu si objednat do pokoje snídani? |
May I order breakfast to my room? |
|
Kde se podávají jídla? |
Where do you serve meals? |
|
Odkdy se podává snídaně? |
From what time is breakfast served? |
|
Kde je tu restaurace? |
Where is the restaurant here? |
|
- bar (noční bar). |
- the bar (night bar)? |
|
- vinárna? |
- the winebar? |
|
- sauna? |
- the sauna? |
|
- bazén? |
- the swimming pool? |
|
- fitnes centrum? |
- the fitness center? |
|
Mohu odtud poslat dopis? |
May I leave a letter here? |
|
Můžete poslat tenhle telegram? |
Will you send off this telegram for me, please? |
|
Máte pro mě nějaké dopisy? |
Any mail for me, please? |
|
Je tu nějaká směnárna? |
Is there an exchange office here? |
|
Chtěl bych si vyměnit dolary. |
I would like to change dollars, please. |
|
Chtěl bych telefonovat na číslo … |
I would like to ring up the number … |
|
Dovolíte, abych si odtud zatelefonoval? |
May I use your phone? |
|
Netelefonoval mi někdo? |
Any calls for me? |
|
|
|
|
Mohl bych si dát vyprat košili? |
Could I have my shirt laundered? |
|
Mohl bych si dát vyžehlit kalhoty? |
Could I have my trousers pressed? |
|
Potřebuji vyčistit oblek. |
My suit needs brushing. |
|
Potřebuji vyleštit boty. |
My shoes need polishing. |
|
|
|
Stížnosti |
Complaints |
|
Promiňte, dala jste mi špatný klíč, |
Excuse me, you have given me a wrong |
|
nejdou otevřít dveře. |
key, I can‘t open the door. |
|
|
|
|
V mém pokoji nefunguje topení. |
The heating in my room is out of order. |
|
- nefunguje televize. |
The TV in my room doesn‘t work. |
|
- nejsou žádné ručníky. |
There are no towels in my room. |
|
- nefunguje klimatizace. |
The airconditioning in my room doesn‘t work. |
|
- nejdou zavřít dveře. |
The door in my room doesn‘t close. |
|
- nejde dobře zavřít okno. |
The window in my room doesn‘t close properly. |
|
- neteče teplá voda. |
There is no hot water in my room. |
|
- kape kohoutek. |
The water tap in my room is dripping. |
|
- je ucpané umyvadlo. |
The wash-basin is blocked. |
|
- nefunguje elektrická zásuvka. |
The plug in my room is broken. |
|
- je ucpaný klozet. |
The toilet in my room is blocked. |
|
- nefunguje sprcha. |
The shower in my room is out of order. |
|
- nesvítí noční lampa. |
The bed-side lamp in my room is out of order. |
|
- nesvítí světlo. |
The light in my room isn‘t working. |
|
- nejde zavřít skříň. |
The wardrobe in my room won‘t shut. |
|
- nefunguje telefon. |
The telephone in my room isn‘t working. |
|
- je takový hluk, že nemůžu spát. |
There is such a noise in my room that I can’t slep. |
|
Můžete mě přestěhovat do jiného pokoje. |
Can you transfer me to another room? |
|
Můj pokoj není v pořádku. |
My room is not in good condition. |
|
|
|
Odchod z hotelu |
Leaving the Hotel |
|
Odjíždím zítra ráno. |
I‘m leaving tomorrow morning. |
|
Rád bych se odhlásil z pobytu |
I would like to check out and settle my |
|
a vyrovnal svůj hotelový účet. |
account. |
|
Do které hodiny mám uvolnit pokoj? |
By what time do I have to check out? |
|
Připravte mi účet. |
Prepare the bill for me. |
|
Mohu zaplatit účet? |
May I settle the account? |
|
Spočítala byste mi můj účet? |
Would you make out my bill, please? |
|
Chtěl jsem platit v hotovosti, ale nemám |
I wanted to pay in cash but I haven‘t got |
|
u sebe dost peněz. |
enough money on me. |
|
Je započtena obsluha? |
Is service included? |
|
Jsou započteny všechny poplatky? |
Are all extras included? |
|
Tato částka je za jídlo, na které jste |
This amount is for the meals you signed for. |
|
podepsal účty. |
|
|
Tato částka je za mezinárodní telefonické |
That‘s for the international calls that you |
|
hovory, které jste měl z pokoje. |
made from your room. |
|
Mohu platit turistickým šekem? |
Will traveller‘s cheques be all right? |
|
Můžete mi zavolat taxi? |
Can you arrange a taxi for me? |
|
Prosím vás, zavolejte mi taxi. |
Would you call a taxi for me, please? |
|
Mohla byste poslat pro má zavazadla? |
Will you have my luggage sent down for, please? |
|
Nechal jsem je ve svém pokoji. |
I have left it in my room. |
EXAMPLES
|
A: |
Can I have a single room with a shower, please? |
|
B: |
Certainly, sir. How long will you be staying? |
|
A: |
Only the night. |
|
A: |
Good morning, Hilton Hotel here. What can I do for you? |
|
B: |
I would like to book a room for my holidays at your hotel. |
|
A: |
What is your name, please? |
|
B: |
My name is Newton. |
|
A: |
Will you spell it for me, please? |
|
B: |
Yes, of course. …. |
|
A: |
What is your address? |
|
B: |
1234 Mississippi Street, Beverly Hills, WRF675 Los Angeles. |
|
A: |
What date do you want the room for? |
|
B: |
I would like to go to you on July 15th and stay for two weeks. |
|
A: |
That‘s O.K. We have free rooms. Single or double? |
|
B: |
A double room with a bath if possible. And with a view of the sea. |
|
A: |
Yes, it‘s possible. A am booking the room number 205 for you. |
|
|
It‘s on the second floor. |
|
B: |
It would be wonderful. And how much is that room? |
|
A: |
Fifty pounds for bed and breakfast. |
|
B: |
Thank you very much. |
|
A: |
You were welcome. |
|
A: |
I want a single room for the night. |
|
B: |
Have you booked it, sir? |
|
A: |
No, I haven‘t. |
|
B: |
I‘m sorry, sir, but we are full up now. |
REGISTRATION FORM

|
I am sending my warmest greetings from Italy to you and your family. We are having a good time here. Best wishes from Robert and Sue
|
|
Many best greetings from our trip to the High Tatras. We are having a wonderful time here. The sun is shining all the time and the mountains are beautiful. Love, Margaret and Andrew
|
